-
1 mean
I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
* * *[mi:n] I adjective1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).)2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.)3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.)4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.)•- meanly- meanness
- meanie II 1. adjective1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.)2) (average: the mean annual rainfall.)2. noun(something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.)III 1. past tense, past participle - meant; verb1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?)2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.)•- meaning2. adjective((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) significativo, eloquente- meaningless
- be meant to
- mean well* * *I [miːn]1) (ungenerous) [ person] avaro; [attitude, nature] meschino; [ examiner] severo3) (vicious) [animal, person, expression] cattivo4) (tough) [city, street] ostile5) colloq. (skilful) [cook, cocktail] formidabile, fantastico6) colloq. (small)8) AE colloq. (unwell)II [miːn] III [miːn]to feel mean — sentirsi giù di corda, non sentirsi in forma
1) mat. media f.2) fig. (middle point) mezzo m., via f. di mezzoIV [miːn]verbo transitivo (pass., p.pass. meant)1) (signify) [word, symbol, phrase] significare, voler dire2) (intend)to mean to do — avere l'intenzione o proporsi di fare
to mean sb. to do — BE
to mean for sb. to do — AE volere che qcn. faccia
he doesn't mean you any harm — non vuole o intende farti del male
to mean well by sb. — essere benintenzionato verso qcn.
he means what he says — (he is sincere) dice sul serio; (he is menacing) fa sul serio
without meaning to — senza volerlo, inavvertitamente
3) (entail) [strike, law] comportare [shortages, changes]I mean to say, who wants a car that won't start? — voglio dire, chi vorrebbe una macchina che non parte?
I know what you mean — so che cosa intendi o vuoi dire
he's meant to be — dovrebbe essere [impartial, sad]
-
2 miserable
['mɪzrəbl]2) colloq. (small) [ quantity] misero; [ wage] da fame; (pathetic) [ attempt] patetico; [failure, performance, result] penoso* * *['mizərəbl]1) (very unhappy; She's been miserable since he went away.) infelice2) (very poor in quantity or quality: The house was in a miserable condition.) miserabile•* * *miserable /ˈmɪzrəbl/a.1 misero; miserando; infelice; sventurato: miserable living conditions, condizioni di vita miserande; miserable fate, destino infelice; sventurata sorte3 miserabile; meschino; misero; povero: a miserable hovel, un miserabile tugurio; a miserable meal, un pasto misero● a miserable day, una gran brutta giornata: DIALOGO → - Weather- What a miserable day!, che giornataccia! □ a miserable face, un viso dolente (o sofferente) □ a miserable failure, un fiasco avvilente; un insuccesso clamoroso □ a miserable salary, uno stipendio da fame □ to feel miserable, sentirsi depresso (o triste); sentirsi giù di corda (fam.)miserably avv. miserableness n. [u].* * *['mɪzrəbl]2) colloq. (small) [ quantity] misero; [ wage] da fame; (pathetic) [ attempt] patetico; [failure, performance, result] penoso -
3 flat ****
I [flæt]as flat as a pancake fam — completamente piatto (-a), (Auto: tyre) completamente sgonfio (-a) or a terra
to fall flat on one's face — cadere a terra lungo (-a) disteso (-a), finire faccia a terra
2) (final: refusal, denial) categorico (-a), netto (-a)I'm not going, and that's flat! fam — non ci vado e basta!
4) (dull, lifeless: taste, style) piatto (-a), (joke) che non fa ridere, (drink) che ha perso l'effervescenza, sgassato (-a), (battery) scarico (-a), (colour) scialbo (-a)to be feeling rather flat — sentirsi giù di corda or di morale
5)flat rate of pay — tariffa unica di pagamento2. adv1) (absolutely: refuse, tell etc) seccamente, recisamenteflat broke fam — al verde, in bolletta
2)to be flat out — (lying) essere disteso (-a) or sdraiato (-a), (asleep) dormire della grossa
3) (Mus: sing, play) in modo stonato3. n(of hand) palmo, (of sword) parte f piatta, Mus bemolle m inv, Auto gomma a terraII [flæt] n Brit -
4 flat
I 1. [flæt]1) (level, not rounded) [ surface] piatto, piano; [roof, face] piatto; [ nose] schiacciato, camuso; (shallow) [ dish] piano2) (deflated) [ ball] sgonfio; [ tyre] a terra4) (low) [shoes, heels] basso5) (absolute) [refusal, denial] netto, secco, decisoyou're not going and that's flat! — non ci vai, e basta!
6) (standard) [fare, fee] fisso, forfettario; [ charge] fisso7) (monotonous) [voice, tone] piatto, monotono; (unexciting) [performance, style] noioso, piatto8) (not fizzy) [ drink] sgassato9) (depressed)2.to feel flat — sentirsi a terra o giù di corda
1) (horizontally) [ lay] disteso; [ fall] (lungo) distesoto knock sb. flat — atterrare qcn.
to lie flat — [ person] giacere (lungo) disteso; [hair, pleat] essere piatto
to fall flat on one's face — cadere lungo disteso; fig. rompersi il collo
3) (exactly)4) colloq. (absolutely) decisamente, seccamenteto turn [sth.] down flat — rifiutare recisamente [ offer]
5) mus. [sing, play] in tono più basso (del dovuto), in modo stonato••II 1. [flæt]to fall flat — [ play] fare fiasco; [ joke] cadere nel vuoto; [party, plan] essere un fiasco
1) (level part)the flat of — il palmo di [ hand]; il piatto di [ sword]
on the flat — BE [walk, park] in piano
2) colloq. (tyre) gomma f. a terra3) mus. bemolle m.4) teatr. fondale m.2.1) AE colloq. (shoes) scarpe f. basseIII [flæt]nome BE (apartment) appartamento m.* * *[flæt] 1. adjective1) (level; without rise or fall: a flat surface.) piatto2) (dull; without interest: She spent a very flat weekend.) noioso3) ((of something said, decided etc) definite; emphatic: a flat denial.) netto4) ((of a tyre) not inflated, having lost most of its air: His car had a flat tyre.) sgonfio, a terra5) ((of drinks) no longer fizzy: flat lemonade; ( also adverb) My beer has gone flat.) sgassato6) (slightly lower than a musical note should be: That last note was flat; ( also adverb) The choir went very flat.) abbassato di tono; in tono più basso2. adverb(stretched out: She was lying flat on her back.) disteso3. noun1) ((American apartment) a set of rooms on one floor, with kitchen and bathroom, in a larger building or block: Do you live in a house or a flat?) appartamento2) ((in musical notation) a sign (♭) which makes a note a semitone lower.) bemolle3) (a level, even part: the flat of her hand.) palmo4) ((usually in plural) an area of flat land, especially beside the sea, a river etc: mud flats.) piano; pantano•- flatly- flatten
- flat rate
- flat out* * *I 1. [flæt]1) (level, not rounded) [ surface] piatto, piano; [roof, face] piatto; [ nose] schiacciato, camuso; (shallow) [ dish] piano2) (deflated) [ ball] sgonfio; [ tyre] a terra4) (low) [shoes, heels] basso5) (absolute) [refusal, denial] netto, secco, decisoyou're not going and that's flat! — non ci vai, e basta!
6) (standard) [fare, fee] fisso, forfettario; [ charge] fisso7) (monotonous) [voice, tone] piatto, monotono; (unexciting) [performance, style] noioso, piatto8) (not fizzy) [ drink] sgassato9) (depressed)2.to feel flat — sentirsi a terra o giù di corda
1) (horizontally) [ lay] disteso; [ fall] (lungo) distesoto knock sb. flat — atterrare qcn.
to lie flat — [ person] giacere (lungo) disteso; [hair, pleat] essere piatto
to fall flat on one's face — cadere lungo disteso; fig. rompersi il collo
3) (exactly)4) colloq. (absolutely) decisamente, seccamenteto turn [sth.] down flat — rifiutare recisamente [ offer]
5) mus. [sing, play] in tono più basso (del dovuto), in modo stonato••II 1. [flæt]to fall flat — [ play] fare fiasco; [ joke] cadere nel vuoto; [party, plan] essere un fiasco
1) (level part)the flat of — il palmo di [ hand]; il piatto di [ sword]
on the flat — BE [walk, park] in piano
2) colloq. (tyre) gomma f. a terra3) mus. bemolle m.4) teatr. fondale m.2.1) AE colloq. (shoes) scarpe f. basseIII [flæt]nome BE (apartment) appartamento m. -
5 seedy
['siːdɪ]2) (disreputable) [activity, person] losco; [area, club] malfamato3) colloq. (ill) giù di corda, indisposto* * *1) (shabby: a rather seedy hotel.) squallido2) (ill or unhealthy: He's feeling a bit seedy.) indisposto* * *seedy /ˈsi:dɪ/a.3 consunto; logoro; malandato; trasandato; sciatto; in cattivo stato; squallido: seedy clothes, abiti logori4 (fam.) indisposto; depresso; abbattuto; giù di morale: to feel seedy, sentirsi indisposto; star poco bene; essere depresso● a seedy-looking man, un uomo male in arnese.* * *['siːdɪ]2) (disreputable) [activity, person] losco; [area, club] malfamato3) colloq. (ill) giù di corda, indisposto -
6 par
[pɑː(r)]1)to be on a par with — [ performance] essere alla pari con o paragonabile a; [ person] essere pari a
to be below o under par — [ performance] essere inferiore alla media; [ person] non sentirsi o non essere in forma
2) (in golf) par m., norma f.3) econ. parità f.above, below par — sopra, sotto la pari
••to be par for the course — essere normale o la norma
* * *(the normal level, standard, value etc.) parità, pari- on a par with* * *par /pɑ:(r)/n.1 (spec. fin.) parità; pari: par of exchange, parità di cambio; cambio alla pari; above par, sopra la pari; below par, sotto la pari; A stock is at par when it can be sold for its face value, un titolo è alla pari quando lo si può vendere per il suo valore nominale● par for the course, ( golf) la norma per il campo; (fig.) cosa di ordinaria amministrazione, cosa normale □ (fin.) par value, valore nominale ( di un titolo) □ (fam.) not to feel quite up to par, non sentirsi del tutto in forma □ (fig.) to be on a par with, stare alla pari con, reggere il confronto di □ (fig. fam.) to be under par, essere un po' giù di corda (o di forma).* * *[pɑː(r)]1)to be on a par with — [ performance] essere alla pari con o paragonabile a; [ person] essere pari a
to be below o under par — [ performance] essere inferiore alla media; [ person] non sentirsi o non essere in forma
2) (in golf) par m., norma f.3) econ. parità f.above, below par — sopra, sotto la pari
••to be par for the course — essere normale o la norma
-
7 ■ wash out
■ wash outA v. t. + avv.4 ( della pioggia, ecc.) impedire, far cancellare, far annullare ( uno spettacolo all'aperto, una gara sportiva, ecc.): Heavy rain washed out the match, la pioggia a dirotto fece sospendere l'incontro7 ► wash away, def. 3B v. i. + avv.1 ( di una macchia) andare via ( con il lavaggio): This stain won't wash out, questa macchia non va via7 ( slang: di un drogato) aspirare il sangue nella siringa ( mentre si buca) □ (fam.) to be [to feel, to look] washed out, essere [sentirsi, apparire] sfinito (o esausto, stremato, giù di corda). -
8 off-colour
[ˌɒf'kʌlə(r)] [AE ˌɔːf-]* * *adjective (not feeling well: He was a bit off-colour the morning after the party.) giù di corda* * *1) (Brit: ill) malato (-a), indisposto (-a)2) (joke, remark) spinto (-a), osé inv* * *[ˌɒf'kʌlə(r)] [AE ˌɔːf-]
См. также в других словарях:
giù — avv., agg.inv. FO I. avv. I 1. preceduto da verbi di moto, di stato e sim., in basso, verso il basso: scendere, tirare, lanciare giù Sinonimi: dabbasso, sotto. Contrari: sopra, su. I 2. con valore pleonastico, preposto a un avverbio o a un… … Dizionario italiano
tono — tono1 / tɔno/ s.m. [dal lat. tonus, gr. tónos, propr. tensione , affine a téinō tendere ]. 1. [grado di elevazione del suono, della voce: abbassare il t. (di voce )] ▶◀ intensità, volume. 2. [modulazione, inflessione di voce, e sim., nel parlare … Enciclopedia Italiana
tirare — {{hw}}{{tirare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Portare verso di sé, o allontanare, le estremità di qlco. in modo da distenderla: tirare una corda, una molla | Tirare gli orecchi a qlcu., rimproverarlo aspramente | Tirare la cinghia, (fam.) vivere… … Enciclopedia di italiano
tono — s. m. 1. (mus.) nota □ intonazione 2. (di voce) volume, elevazione □ modulazione, intonazione, espressione, timbro, accento, corda, pronunzia, sfumatura, suono 3. (di colore) grado di luminosità, grado di intensità, tonalità, riflesso, sfumatura … Sinonimi e Contrari. Terza edizione